No exact translation found for نموذج الأمان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نموذج الأمان

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El original y el modelo o un pueblo loco?
    نموذج الملاك الأصلي أم المجنون ؟
  • Hubo diversidad de pareceres respecto de si procedía que se regulara esta cuestión en la Ley Modelo o en un reglamento.
    وتباينت الآراء حول ما إذا كان المكان الملائم لمعالجة المسألة هو القانون النموذجي أم اللوائح.
  • Brainiac. Él utilizó su tecnología para miniaturizar la más grande ciudad de mi planeta.
    براينياك)، قام بإستخدام التقنية) ليصنع نموذج لمدينتي الأم
  • Con miras a facilitar el curso de las deliberaciones sobre el criterio general que había de aplicarse a los acuerdos marco, por ejemplo, con qué grado de especificidad y de qué manera abordarlos (es decir, mediante disposiciones modelo, orientación legislativa o de las dos formas), se decidió examinar en primer lugar si la Ley Modelo, en su formulación actual, creaba obstáculos para la utilización de esos acuerdos y, de ser así, en qué medida (A/CN.9/568, párrafo 78).
    وتيسيرا لإجراء الفريق العامل مزيدا من المداولات بشأن النهج العام إزاء الاتفاقات الإطارية، بما في ذلك مقدار التفصيل الذي ينبغي تناولها به والأسلوب المناسب لذلك (أي بأحكام نموذجية أم بتوجيهات تشريعية أم بكليهما)، اتُفق على أن يبحث الفريق العامل أولا فيما إذا كان القانون النموذجي، بصيغته الحالية، يضع عقبات أمام استخدام الاتفاقات الإطارية ومدى تلك العقبات (A/CN.9/568، الفقرة 78).
  • Este es el modelo exacto en el que enterré a mi propia madre. Bonito toque sobre su madre.
    هذا هو نفس النموذج بالضبط الذي دفنتُ أمّي فيه. آخر تصميماتنا المذهلة
  • En cuanto a los dos modelos presentados en el informe del Secretario General, consideramos que el conjunto de los Miembros de esta Organización internacional debe proseguir las consultas y el examen de la cuestión.
    أما بالنسبة للنموذجين المطروحين في تقرير الأمين العام، فإننا نرى أنهما يتطلبان المزيد من البحث والتشاور في إطار العضوية العامة لمنظمتنا الدولية.
  • Nuestra presencia simultánea en Haití —me refiero a ambos Consejos y a los representantes de las instituciones financieras internacionales y los países que aportan contingentes— fue un prototipo de lo que recomendó el Secretario General como comisión de consolidación de la paz.
    فقد كان التواجد المتزامن لأعضاء المجلسين ولممثلي المؤسسات المالية الدولية والبلدان المساهمة بالقوات بمثابة نموذج عملي لما اقترحه الأمين العام بشأن إنشاء لجنة بناء السلام.
  • El comité interministerial ha comenzado sus trabajos y ha puesto en marcha campañas de educación y sensibilización, incluidos programas de alfabetización y proyectos piloto para promover un mayor acceso al microcrédito por parte de las mujeres.
    وقد بدأت اللجنة المشتركة بين الوزارات عملها فعلا، وأقدمت على حملات تثقيف وتوعية، من بينها برامج لمحو الأمية ومشاريع نموذجية لتعزيز إمكانية حصول النساء على الائتمانات الصغيرة.
  • Así pues, Sri Lanka considera que el enfoque recogido en el modelo A del informe del Secretario General es la manera de avanzar hacia una solución con respecto a la ampliación del Consejo de Seguridad.
    ولذلك تنظر سري لانكا إلى النهج الذي يتضمنه النموذج ألف في تقرير الأمين العام بوصفه طريق التقدم نحو إيجاد حل في ما يتعلق بتوسيع مجلس الأمن.
  • Jian (China) comunica que el Gobierno de China ha finalizado los procedimientos legislativos internos para adherirse a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, y este año ha depositado su instrumento de adhesión ante el Secretario General.
    السيد جيان (الصين): أعلن أن الحكومة الصينية أنتهت من الإجراءات التشريعية الداخلية التى تسمح لها بالانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وأنها ستسلم نموذج الانضمام إلى الأمين العام خلال عام.